*LUNCH TRIP とは*

2か月に一回、ランチしながら旅しちゃおう!
都内の異国料理レストランを巡って、その国にいったことのある方のガイドでその国に思いをはせ、ちょっとだけ詳しくなります☆
「旅という非日常は、日常を変えられる!」と信じるCrew:ami,なぁほ,きょうこ,まさが、Passengerたちの素敵な旅をお手伝いします。

"Lunch Trip" is a social lunch group to enjoy many different cuisines in Tokyo. We travel around the world by having lunch and sharing stories of someone who has been there. Ami,Naho,Kyoko as Lunch Trip Crew would like you passengers to enjoy great trip.
Ready to come with us?

2015年11月21日土曜日

LunchTripイタリア便〜イタリア好きのためのイタリア〜


*English follows Japanese
★下記URLより事前申込が必要となります★
http://www.kokuchpro.com/event/lunchtripitaly/

”美味しい笑顔が世界を好きになる直行便”LunchTrip(ランチトリップ)都内の異国レストランや大使館を巡り、美味しいランチを食べながら、異文化理解をします。
2015年ラストの渡航先は、『イタリア』!
旅先としてメジャーな国で、行ったことがある方も多いと思います。

特に、今年は「食」をテーマにしたイタリア・ミラノ万博で日本館が展示デザイン部門で金賞を受賞したことで話題に。
この機会に、イタリアの魅力の再発見をみなさまと一緒にしたいと思い、2015年最後のLunchTripはイタリア便で締めくくることにいたしました!

今回のガイドはお2人。
★イタリアを仕事にした三浦陽一氏
(イタリアファッションの世界に携わり、革靴製品の輸入会社で独立起業。著書「イタリア マル秘旅行術」)など。
★イタリア出身で日本を仕事にしたミケランジェロ・セヴェエリーニ氏
(イタリア文化会館の職員、ご実家のオリーブオイル畑の生産をご紹介)

普段聞けないビジネスの話から、オリーブオイルを通したイタリアの食文化の話、そしてミラノ万博レビュー(by Crew Naho)まで、イタリアにゆかりのある、イタリア好きのための会にする予定です。

ちょうど時期はクリスマス前!イタリアのカラーを掛けあわせて、ドレスコードまたはグッズに【赤または緑のものを】身につけてきてください。

今回の会場がイタリアのカフェillyのお店。本格的なバリスタが入れるエスプレッソもご用意しています。

その他、イタリアに旅行した人にも、ぜひ体験談を語ったり写真をシェアしていただいたりする会にしたいと思います!

今回メインのCrewもイタリア好き!イタリアのこんなところに旅行に行ってます。
Yokoはシチリアのパレルモ、タオルミーナ、ナポリ、カプリ、ソレント、ポンペイ、ローマ、ピサ、フィレンツェ、ベネチア、ミラノ
Nahoはミラノ万博2015、ローマ、フィレンツェ、ヴェネツィア、ベローナ、アマルフィ、ナポリ、パルマ、ボローニャなど

★下記に興味ある方にお勧め旅 食 日本との共通点 イタリア オリーブオイル カフェ 起業 靴ファッション

【日時】 Date/Time12月6日(日) Dec6th
11:30搭乗開始(開場)、11:45離陸(開始)、14:30着陸(終了)予定
※終了時間は前後する可能性がございます

【場所】Place
miyamas'bar&dine
http://tabelog.com/tokyo/A1303/A130301/13176138/
東京都渋谷区渋谷1-8-102F 渋谷駅から3分程

【食事】 Food
イタリアン

【ガイド】Guide/Presenter三浦陽一氏
ミケランジェロ・セヴェエリーニ氏

【Crew】Yoko, Naho,Chappy

【旅費】 4,000円

【お申込み】
http://www.kokuchpro.com/event/lunchtripitaly/

【定員】 40名 ※申込URLでの先着順です

【事前準備】 旅に備えて、旅の準備のお願いです。短い時間でたくさんの学びを得るためにも、ぜひ、よろしくお願いします!

★★ 事前課題 ★★
Facebookに追って掲載いたします。
https://www.facebook.com/events/1392782537696167/

【重要:キャンセルに関して】
①lunch.trip@gmail.comへご連絡ください。
②申込サイト内でキャンセル作業を行なってください。 *前日17時以降のキャンセルはキャンセル料が100%発生しますので、ご注意ください。

【Lunch Tripとは】
都内の異国レストランや大使館を巡り、美味しいランチを食べながら、まるで旅をしている気分で「楽しく学ぶ体験」を提供します。2008年、女性3人で始めた小さな活動も、数々の大使館、商社の社会貢献部と共同イベントを行うまでに成長。ジャーナリスト池上彰氏、内閣総理大臣夫人安倍昭恵氏、大手テレビ局のプロデューサーや外資系企業のアジア管轄人事部長、著名旅行作家さんなどにもご”搭乗”いただいています。現在まで約60便以上の運航、40カ国を取り上げており、現在東京、大阪、福岡、静岡で開催されています。*ここがPOINT!ランチを食べるだけではなく、その国に思いのあるプレゼンテーション&行ったつもりになって体験するワークショップで理解を深めます。Passengersは旅の事前準備として、その国について調べてきます。Lunch Tripではスタッフをクルー、参加者をパッセンジャーと呼び、特定の国の案内をする方をガイドと呼び、ランチの約2時間半を飛行機内に見立てています。

それでは、クルー一同みなさまのご”搭乗”をお待ちしています。

Welcome on board !
In coming ealry December, Lunch Trip will hold an event of "Italy Special Flight for Italy Lovers". Please fasten your seatbelt and let us take off on a great ealry "Christmas trip" together. All Italy Lovers are welcome and please put on the "Red" or "Green" costume or put these items for our dress code!


Mr.Youichi Miura
Mr.Michelangero Severini


・Introduction of  Italian Fashion Business job as a Japanese trader,
   and Italian Culture and Identity
・Presentation of Olive Oil Production in Italy
   and Slow Food Culture,
   as an Italian who has been living in Japan for 20 years

Date:2015 December 6th (Sun)
Time:11:45-14:30 (Reception time will start at 11:30)
Venue:miyamas'bar&dine
1-8-10 Shibuya-ku TEL:03-5778-9488
http://tabelog.com/tokyo/A1303/A130301/13176138/

Food:Italian
Travel Expense:4,000yen
Cancellation Policy
We will charge 100% of the travel expense after Dec 5th(Sat) 17:00.
Please access the below URL to apply (Sorry Japanese only).
http://www.kokuchpro.com/event/lunchtripitaly/

Sincerely yours,
Lunch Trip

LunchTrip started in 2008 as a social group formed to learn about different cultures through cuisines from various parts of the world. We “travel around the world” by having lunch and hearing stories shared by someone who has experienced a stay, traveled or lived in the chosen country.
So far, we have taken "trips" to more than 60 countries, often collaborating with embassies and companies. We call the lunch a "flight," and Crews help Passengers enjoy their experience.

0 件のコメント:

comments